Έβγαλε πρώτη την είδηση γιατί ήξερε... λατινικά!
ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΚΕ 287 ΦΟΡΕΣ
Η ιταλίδα ρεπόρτερ, η οποία μετέδωσε πρώτη παγκοσμίως την είδηση της παραίτησης του πάπα Βενέδικτου του 16ου, έκανε αυτή τη δημοσιογραφική επιτυχία διότι γνώριζε... λατινικά.
Η ιταλίδα ρεπόρτερ, η οποία μετέδωσε πρώτη παγκοσμίως την είδηση της παραίτησης του πάπα Βενέδικτου του 16ου, έκανε αυτή τη δημοσιογραφική επιτυχία διότι γνώριζε... λατινικά.Η Τζιοβάνα Κίρι μπόρεσε να διαβάσει την σύντομη ανακοίνωση του πάπα στα λατινικά, χωρίς να περιμένει - όπως άλλοι συνάδελφοί της - την επίσημη μετάφραση από το Βατικανό στα Ιταλικά, τα Αγγλικά και άλλες καθομιλούμενες γλώσσες.
Ο ανταποκριτής του Euronews στη Ρώμη συνάντησε την Κίρι και την ρώτησε τί συνέβη.
"Όταν άκουσα τη φράση 'σοβαρή κατάσταση της υγείας', άρχισα να υποψιάζομαι ότι κάτι συνέβαινε" λέει.
Και πρόσθεσε :"Καθόμουν στον υπολογιστή, τα πόδια μου έτρεμαν. Είχα καταλάβει ότι ο πάπας είχε παραιτηθεί. Το είχε πει στα λατινικά. Μια φωνή μου έλεγε: 'Όχι, δεν κατάλαβες σωστά' και μια άλλη έλεγε: 'Αυτό ακριβώς είπε'".
"Κοίταξα γύρω μου για επιβεβαίωση, αλλά κανένας δεν είχε καταλάβει τίποτα. Τότε μίλησε ο καρδινάλιος Σοντάνο, λέγοντας στα Ιταλικά: 'Παναγιότατε, η απόφασή σας μας εξέπληξε όλους ωσάν κεραυνός εν αιθρία'.
Έγραψα: 'Ο Β16 - η συντομογραφία μου για τον Βενέδικτο 16ο - ανακοίνωσε την παραίτησή του, η οποία θα γίνει στις 28 Φεβρουαρίου'. Μια φράση με λιγότερους από 40 χαρακτήρες. Και φυσικά κατάλαβα την ιστορική σημασία των λέξεων αυτών" δήλωσε η Κίρι.
Δείτε τί λέει η Κίρι στο Euronews
Το κείμενο - στα λατινικά - της παραίτηση του πάπα

Με αφορμή το γεγονός αυτό, το BBC διερωτάται πόσο διαδεδομένη είναι αυτή η νεκρή γλώσσα στη Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία και πόσοι τη γνωρίζουν;
Ο πατέρας Ρέτζιναλντ Φόστερ λέει ότι "στο Βατικανό πάντα μιλάμε Λατινικά".
Ο ίδιος παρόλο που έχει αποσυρθεί στο Μιλγουόκι, συνεχίζει να μιλάει στο τηλέφωνο με τους φίλους του στο Βατικανό στα λατινικά, ενώ στέλνει ακόμα σε ορισμένους κάρτες γραμμένες στα λατινικά.
"Τα λατινικά είναι μια γλώσσα" λέει. "Δεν ήρθε ουρανοκατέβατη. Δεν χρειάζεται να είσαι έξυπνος για να την μιλήσεις. Στην αρχαία Ρώμη, μιλιόταν από φτωχούς ανθρώπους, πόρνες και παλιανθρώπους" συνεχίζει.
Ο ίδιος ωστόσο ανησυχεί για το μέλλον αυτής της γλώσσας στην Εκκλησία. Εκτιμά ότι σήμερα εκείνοι που μιλούν άπταιστα τα λατινικά δεν ξεπερνούν τους 100.
Μια απατηλή κατανόηση της γλώσσας δεν είναι αρκετή.
"Πάρτε για παράδειγμα την πρόταση 'urinibor piscinam': εάν δεν γνωρίζετε μπορεί να το μεταφράσετε 'θα ουρήσω στην πισίνα', ενώ στην πραγματικότητα σημαίνει 'θα κολυμπήσω στην πισίνα'" λέει.
Σύμφωνα με τον Φόστερ, η γλώσσα του Βατικανού δεν είναι τα λατινικά αλλά τα Ιταλικά και λίγο τα Αγγλικά. "Εάν δεν μιλάει κάποιος καλά Ιταλικά, μένει εκτός" αναφέρει.
Και προσθέτει: "Δεν φοβάμαι για τα λατινικά. Όπως κάθε μεγάλο ανθρώπινο δημιούργημα, θα επιβιώσει. Φοβάμαι όμως για τα λατινικά στην Εκκλησία".
var switchTo5x=true; stLight.options({publisher: "a62b7025-1c15-422d-b317-4315738b6bb8"});

Ακολουθήστε τη Ροδιακή στο Google News