Μεταφραστικό Εργαστήρι στο Πανορμίτειο Γυμνάσιο και Λυκειακές Τάξεις Σύμης από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο

Μεταφραστικό Εργαστήρι στο Πανορμίτειο Γυμνάσιο και Λυκειακές Τάξεις Σύμης από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο

Μεταφραστικό Εργαστήρι στο Πανορμίτειο Γυμνάσιο και Λυκειακές Τάξεις Σύμης από το Ιόνιο Πανεπιστήμιο

Rodiaki NewsRoom

ΑΝΑΓΝΩΣΤΗΚΕ 3109 ΦΟΡΕΣ

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα Μητρικής Γλώσσας (21 Φεβρουαρίου) και τη Διεθνή Ημέρα Γαλλοφωνίας (20 Μαρτίου), το Εργαστήριο Γλώσσας και Πολιτικής του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας (ΤΞΓΜΔ) του Ιονίου Πανεπιστημίου πραγματοποιεί δράσεις και ημερίδες σε σχολεία της Ελλάδας, ώστε να έρθουν σε επαφή οι μαθητές και οι μαθήτριες με τη μεταφραστική διαδικασία.

Συγκεκριμένα, στις 11 Απριλίου πραγματοποιήθηκε Μεταφραστικό Εργαστήρι για τα παιδιά της Γ’ Γυμνασίου και της Α’ Λυκείου του Πανορμίτειου Λυκείου Σύμης από τον Χρήστο Γιαννούτσο, υποψήφιο διδάκτορα του Τμήματος Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου.

Οι μαθητές και οι μαθήτριες της Γ’ Γυμνασίου είχαν την ευκαιρία να συζητήσουν για τις επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κλήθηκαν να μεταφράσουν διαλόγους από απόσπασμα της ταινίας «Σρεκ 2» στη μητρική τους γλώσσα.

Οι μαθητές και οι μαθήτριες της Α’ Λυκείου είχαν την ευκαιρία να κάνουν σύγκριση ανθρώπινης και μηχανικής μετάφρασης στο τελευταίο αφιέρωμα του National Geographic για τη Σύμη.

Τα παιδιά συμμετείχαν με μεγάλο ενδιαφέρον και μάλιστα έγραψαν και τα ακόλουθα συμπεράσματα:
Agim: Υπάρχουν διαφορετικοί τρόποι μετάφρασης.
Αναστασία: Η μηχανική μετάφραση περισσότερες φορές είναι πολύ πιο διαφορετική από την ανθρώπινη μετάφραση.
Άννα: Κάθε άνθρωπος μεταφράζει ανάλογα με τα βιώματα, τα συναισθήματα, τις γνώσεις και την εμπειρία.
Αντζελίνα: Καλύτερη είναι η ανθρώπινη μετάφραση και πιο σωστή.
Ανώνυμος/η: Να γνωρίζεις για τι μιλάς, υπάρχουν διαφορετικοί τρόποι μετάφρασης, η ανθρώπινη μετάφραση είναι πιο ευνοϊκή προς τους αναγνώστες. Δεν υπάρχει «λάθος» μετάφραση, αλλά διαφορετικές απόψεις. Επίσης, ανάλογα με το πώς θέλεις να αποδώσεις ένα κείμενο.
Δικαία: Η μηχανική μετάφραση αρχίζει να μοιάζει αρκετά με την ανθρώπινη και μερικές φορές δεν μπορούμε να καταλάβουμε τη διαφορά μεταξύ τους.
Ειρήνη: Η ανθρώπινη μετάφραση πολλές φορές είναι πιο καλή από τη μηχανική και μπορείς να μεταφράσεις ένα κείμενο με πολλούς τρόπους.
Ελευθερία: Η ανθρώπινη μετάφραση πολλές φορές είναι πιο ωραία και πιο καλή από τη μηχανική και βγάζει λίγο παραπάνω νόημα ή ακούγεται καλύτερα.
Κυριακή: Επειδή η τεχνολογία έχει κάνει επιτεύγματα σε διάφορους τομείς, δεν σημαίνει ότι έχει κάνει και στη μετάφραση, καθώς μεταφράζει αυτολεξεί, ενώ ο άνθρωπος έχει την κρίση να αναγνωρίσει τα διορθωτικά λάθη.
Μαρία: Αρκετές φορές η μετάφραση του Google βγαίνει λάθος ή βγαίνουν διαφορετικές μεταφράσεις που δεν βγάζουν νόημα. Οπότε, καλύτερο είναι να μεταφράζουμε μόνοι μας την κάθε λέξη της πρότασης χωρίς μηχανικές μεταφράσεις.
Μιχαέλα: Δεν υπάρχει λάθος στη μετάφραση.
Μιχάλης: Μπορείς να μεταφράσεις το ίδιο πράγμα με πολλούς τρόπους, ανάλογα με το περιεχόμενο.
Νάσια: Εκτός της αυτολεξεί μετάφρασης χρειάζεται να γνωρίζουμε καλά το περιεχόμενο για να πετύχουμε την απόλυτη μετάφραση.
Σύλβια: Η μηχανική μετάφραση δεν σημαίνει ότι είναι πάντα σωστότερη και καταλληλότερη από την ανθρώπινη.

Το Κέντρο Γλώσσας και Πολιτικής του Ιονίου Πανεπιστημίου ευχαριστεί θερμά για ακόμη μια φορά τη διευθύντρια του Πανορμίτειου Γυμνασίου-και Λυκειακές Τάξεις Σύμης, την κυρία Ευδοκία Φωτάρα, για την άψογη συνεργασία

Διαβάστε ακόμη

Η Επανάσταση της Σύμης και των Δωδεκανήσων στο προσκήνιο – Εκδήλωση για μια άγνωστη αλλά καθοριστική σελίδα του 1821

Ο βομβαρδιστής από την Σύμη….

Visa express έως το 2027 και συγκρατημένη αισιοδοξία για τον τουρισμό – Τι δήλωσε ο αντιδήμαρχος Σύμης Νικήτας Γρύλλης στο Mega

Νέο σύγχρονο κτήριο για τη Λιμενική Αρχή Σύμης – Αναβάθμιση υποδομών και υπηρεσιών στο νησί

Πασχαλινό μήνυμα του αντιδημάρχου Σύμης Νικήτα Γρύλλη

Σύμη: Στον «αέρα» η ιστορική ψαραγορά – Παρέμβαση ζητά ο δήμαρχος Λ. Παπακαλοδούκας

Παρουσία του Πανορμίτειου Γυμνασίου και Λ.Τ. Σύμης στο 5ο Διεθνές Μαθητικό Συνέδριο ELEMASYN στο Παρίσι

Η Σύμη γνώρισε την ιστορία των Ευζώνων: Επιτυχημένη εκδήλωση για την πορεία τους από το 1821 έως την Προεδρική Φρουρά